samedi 7 mai 2016

Living in Tooting (2)

Cette semaine, un événement politique a marqué l'histoire du Royaume, et plus particulièrement des Londoniens. Jeudi, Sadiq Khan, a été élu maire de Londres avec une grosse majorité, cet hommepolitique de 45 ans a la particularité (en plus de vivre à Tooting) d'être le premier maire musulman d'une capitale européenne. Il a grandi dans le quartier, d'un père pakistanais conducteur de bus et d'une maman couturière. Dans son premier discours en tant que maire, il a remercié les londoniens d'avoir voté pour lui et d'avoir rendu possible l'impossible.
Nous avons découvert notre centre de vote, beaucoup moins codifié qu'en France. Pas de rideaux à l'isoloir, pas de contrôle d'identité, des croix à cocher au crayon de papier sur une liste, avec premier et deuxième choix (!) et puis, l'urne en plexi transparente est remplacée par une grande boîte noire en carton ! Sadiq Khan n'est que le troisième maire de Londres, qui n'a pas eu de maire qu'après 2000.

Pour poursuivre la visite de Tooting, je vous emmène au Marché couvert, datant de 1930, qui est en pleine expansion. Il s'agit de deux passages couverts qui regroupent des stands plus proches d'un inventaire à la Prévert qu'un petit marché paysan. On y trouve des denrées alimentaires, traiteurs de cuisine du Monde, marchands de tissus, animalerie, cartomancienne, matériel de téléphonie, une petite distillerie de Gin artisanal, et...très bientôt l'ouverture de Franco Manca, petite chaîne de Pizza au levain. Tout un monde qui cohabite, un Londres cosmopolite comme on l'aime !
Excellent café et pain au levain à emporter à £2 la demi boule, chez Brickwood








This week, the first Muslim mayor in a EU capital was elected in London. It is something that french people like us find quite surreal. Sadiq Khan thanked the londoners for making the impossible possible. He was raised in the neighbourhood by a pakistani dad working as a bus driver.
In his first speech, he thanked every single Londoner for making the impossible possible.”
Thursday, we went to vote and found out about our new polling station and how it is organised. Nobody inquired about our proof of identity, we couldn't find the little curtain to hide inside the booth, we had to mark a cross into a list, making a first choice and a second one ! Back home, the transparent polling box carefuly looked after - here, you don't use an sealed envelopp, you put the A4 paper into a box, and that's it !

We are discovering more and more of this little gem - hidden in Tooting High Street. Tooting Market is changing fast and we are witnessing the openings of new units, such as Franco Manca (a small sourdough pizza chain which started in Brixton market).
The atmosphere there is unique, you can find vegetables, meats, fish, mobile phones, even a pet shop, a haberdashery, a bike repair shop...Let's see what comes next. We are so lucky to be part of this community !



lundi 2 mai 2016

Living in Tooting

When we first moved from France to the UK, we fell in love with a small area of SW11, known as Nappy Valley. We had young children at that time and it felt just the perfect place to live. We enjoyed the village feel, the two Commons, the shops and cosmopolitan restaurants. That microcosm is also known as "Between the Commons" with the centre of London easily reached (15mn by bike) and Clapham Junction very near as well as the Northern Line. 

We walked everywhere (3mn to school) and going out for a dinner party was always around the corner. We didn't have a car and cycled everywhere with the children. 
But we had a black cloud over our heads. Of course, renting there was unreasonnable and our future plans were just unreachable. Buying a place to live there wasn't for us.

So we moved to Tooting ! We made a little step out the small world we had been living in for 5 years. We changed postcode ! It seemed miles away from our cosy nest, but we could afford a whole house for the price of a flat (buy 1 get one free didn't work this time). Eventually, we found out there was a life outside Nappy Valley.

Tooting isn't love at first sight though ! We had to get familiar to new communities, not just one neighbourhood, but severals. The nearest shops are all about Indian weddings, from beautiful Saree shops to wedding planners'agencies, jewelry shops, a Hindu Temple and a Mosque too, Halal fastfood shops, Peri Peri chicken restaurants, and also Kurdisk,Turkish, Polish deli opened 24/7; lots of fruit and vegetable grocers, egg-free bakeries with brightly coloured cakes, surrounded by the smell of curry !
What we heard about this upcoming area was true. Within a year, we've seen new openings, from small independent or small local chains and coffee shops are spreading all over (a sign of gentrification !). The pavement is large enough for tables and chairs to enjoy a coffee - and it's not only prams around - it's a mix of people, young and old, an urban diversity where we feel at home now.
The Mayor favourite candidate (London Mayor election will be held on the 5 of May), Sadiq Khan lives in Tooting. The place we might see him is his local "curry house", Lahore Kahari, the same as ours.
Tooting can boast an incredible place for shopping and eating. Tooting Market is a 1930 building made of "units" selling a huge amount of various goods, if you wait until next week to discover more about this historical place, I eventually took my camera there to share the atmosphere with you !

***

A notre arrivée de France dans le Royaume, nous avons eu un coup de cœur pour un petit quartier à l'esprit village, situé dans le Sud Ouest de Londres, qui a été surnommé "la vallée des couches" pour le taux de jeunes enfants le plus élevé au mètre carré. Nous avions deux enfants de moins de 5 ans et tout était fait pour les familles, avec les deux parcs de part et d'autre de la rue principale, et l'école à 3 mn à pied, le centre de Londres à 15 mn en vélo.
A ce moment-là, nous n'avions pas besoin de voiture et les distances étaient généralement assez courtes, si on sortait le soir, on allait au coin de la rue (les familles de l'école habitent toutes dans un périmètre très restreint, le fameux catchment area). Une ombre planait sur ce quotidien très agréable, nous avions comme un nuage noir au dessus de nos têtes, et je ne parle pas de la météo.

Raisonnablement, il a fallu penser à quitter notre maison en location et trouver un endroit pour acheter notre logement. Mais ce quartier n'était pas dans notre budget et nous avons dû franchir le cap. Quitter ce petit monde qui était devenu le nôtre depuis ces 5 dernières années.
Alors nous sommes allés nous installer à Tooting ! Cela paraissait presque comme une deuxième expatriation tant les deux mondes étaient différents, mais nous pouvions trouver une maison pour le prix d'un appartement dans l'autre quartier - pourtant assez voisin et sans changer d'école. C'est comme cela qu'on a changé de code postal (les londoniens y sont très attachés), mais sans quitter Londres !

On y est allé un peu à reculons, il a fallu apprivoiser notre nouvel environnement qui est composé non pas d'une communauté mais de plusieurs. Toutes les boutiques les plus proches sont des bijouteries indiennes, marchands de Sari, agences d'organisation de mariage, pâtisseries sans œufs, (mais avec plein de couleurs), et aussi des épiceries Kurdes, Turques ou Polonaises ouvertes pour certaines 24/24, des étalages de fruits et légumes à faire pâlir tous les français qui vivent à Londres et ne savent pas où en trouver ! Et puis il y a la mosquée et le temple hindouiste presque voisins, les restaurants Halal et les spécialités de poulet Péri Péri (portugais) avec une odeur de curry à tous les coins de rue !
Ce qu'on avait entendu dire sur ce quartier montant est vrai. Tout change à toute allure et la gentrification a débuté comme partout autour du centre de Londres. Nous sommes témoins d'ouverture de boutiques assez significative de changements comme certaines agences immobilières, ou petites chaînes de restauration "jeunes". Mais pas encore de Waitrose !
Nous remarquons  au fur et à mesure des cuisine du monde entier, et ici, toutes les confessions religieuses se mélangent, avec des trottoirs assez larges pour tout le monde et même des terrasses de cafés ! 

Et puis, à Tooting vit le future candidat favori à l'élection de la Mairie de Londres, Sadiq Khan, que nous n'avons pas encore croisé. Il a pourtant la même adresse de Curry que nous, Lahore Kahari (1 Tooting High St, London SW17 0SN).
Pour terminer, je ne peux pas parler de Tooting sans évoquer son marché couvert, Tooting Market, presque indescriptible, mais ce sera le sujet d'un prochain article !

*Great places in Tooting * à découvrir* 

94 Tooting High St, 
Tooting Broadway 
SW17 0RR
ou
 9 Upper Tooting Rd
Tooting Bec 
SW17 7TS
Tartine is a small bakery chain spread from Tooting Broadway, Tooting Bec and Bahlam. The owner is from Algeria and (probably) does the best pastries in the area - traditionnal french "mille feuilles" "religieuses" "tartelettes aux fraises"and many other + bread and croissants & co.
Tartine, notre première découverte, et c'est une chance cette boulangerie-pâtisserie à deux pas (les 3 annexes sont situées entre Tooting et Bahlam), tenues par un propriétaire algérien. Quelques baguettes (quand il en reste) et surtout des pâtisseries parfaitement réalisées (religieuses, éclairs, mille-feuilles...)
The Coffee Co.
4 Tooting High Street
 Tooting Broadway,
SW17 0RG
A newly opened coffee place, which  serves fresh coffee roasted in UK, from Old Spike Roastery, in Peckam, which has aslo a social project to help homeless people from the community;
Un petit café qui prépare tous les cafés habituels avec un café artisanal fourni par sa brûlerie artisanale située à Peckam, qui a aussi un projet d'insertion des sans-abris pour un retour dans la vie active.
141 Tooting high street
lONDON SW170SY
First place we went to eat, the best marinated chicken grilled on a spit, the sides are also perfect (great coleslaw, avocado salad, corn on the cob and fries, of course). Our kids love it because you can eat without a fork ! Puddings are great, too, Tarte Tain or cheese cake, Lemon Pie...Noting more on the menu, but only simple, delicious food. 


Notre lieu préféré pour le déjeuner du samedi quand le frigo est vide, on y passe pour prendre du poulet mariné et grillé au feu de bois à emporter, avec une délicieuse coleslaw maison, tarte tatin ou cheese cake. Très peu de choix à la carte, mais tout est bon ! Les enfants adorent car on peut y manger avec les mains (maïs sur la branche) et on adore la salle !





72 Tooting High Street,Tooting Broadway, SW17 0RN
Honest Burgers : they serve great burgers, made with good ingredients, we are fond of their rosemary salted chips served in a Falcon dish ! A small burger chain who is getting bigger...
Honest Bugers, est une mini-chaîne qui grandit...Les burgers sont faits avec de bons produits et accompagnés de très bonnes frites au sel et au romarin, le tout dans une assiette en émail blanche !
76 Tooting High St, 
Tooting Broadway 
SW17 0RN, GB
Café Delta, A Portuguese eatery where you can find the "pasteis de Nata", and many other pastries, sandwiches, and french pastries.
Un café portugais où on trouve les fameux "pasteis de Nata",  dans une jolie atmosphère. 
Tota :
102 Tooting High Street
Tooting Broadway 
SW17 0RR 
Tota serves a "Kaleidoscope of creative food" ! Brunch, pancakes, salads, everything is fresh and well prepared and family friendly !
Chez Tota, on mange une nourriture pleine d'inspiration, brunch, crêpes, salades et menus du soir, l'endroit est aussi parfait pour les familles.
Mud
141 Mitcham Rd, 
Tooting Broadway 
SW179PE
Mud is "an independent, laid-back, antipodean-style café located in the heart of Tooting !
Mud est un petit café indépendant avec un drôle de nom, mais dont le brunch et le café sont excellents mais peu d'espace pour s’asseoir, les hispters ont déjà pris toutes les places.

**** Les pubs****
 The Weatsheaf
2 Upper Tooting Road,
Tooting Bec,
SW17 7PG 
The Wheatsheaf was meant to close down and people from the neighbourhood joined in a campain called "Save the Wheatsheaf". We are grateful they did, it has become our favourite pub ! The dining area is beautiful with its high ceilings and the Sunday roasts are huge portions / just perfect.
Le pub était sur le point de fermer pour y construire des logements, mais les habitants du quartier ont crée un mouvement de résistance "Sauvez le pub", aidés par Sadiq Khan, il a aidé rénové et sert les meilleurs Roasts du dimanche !

The Gorringe Park Pub :
29 London Rd, 
Tooting Train Station  
SW17 9HW

The Gorringe Park Pub is such a great discovery (the park is a disappointment, though) a"traditional pub with a twist", the place is quicky and beautifuly furnished, locally sourced and, has a cinema downstairs ! While we were finishing our meal, the kids were watching a movie ! The programm is available on their facebook page, for adults, too.
Ce pub est une petite merveille (une déception pour le parc, qui n'est pas à côté et qui n'a aucun intérêt !) par son ambiance, l'aménagement, une nourriture correcte, et le petit cinéma au sous-sol ! On peut voir la programmation sur leur page Facebook, les enfants ont pu voir un film pendant que nous terminions notre plat ! 

Graveney and Meadow
40 Mitcham Rd,
Tooting Broadway
SW17 9NA
Graveney and Meadow is a popular address in Tooting, which we haven't tried yet ! They have a great garden area, and do Pulled Pork buns in summer, exactely what we like ! We failed to go because it is often fully booked.
Ce pub est un incontournable que nous n'avons pas encore eu le temps d'essayer, ils ont un immense jardin-terrasse à l'arrière, où ils servent des BBQ (sandwich au porc grillé, sauce à la compote de pomme), il faut juste réserver avant. 

jeudi 14 avril 2016

Le Royaume Uni vu par des photographes du monde entier - "Strange and familiar" pictures at The Barbican


L'exposition "Strange and Familiar..."a lieu en ce moment au Barbican Centre, dans un quartier un peu à part. Il est situé au cœur de la City, excentré des quartiers plus touristiques et l'ensemble moderne au premier abord est assez froid et austère.

Après les bombardements de la seconde guerre mondiale, le projet de reconstruction du quartier veut redonner vie à une communauté. "The Barbican Estate" est alors imaginé sur plusieurs bâtiments d'habitations, auxquels s'ajoute le Centre Culturel, qui ne voit le jour que 10 ans après le début des travaux.
Le Barbican est inauguré par la Reine en 1982 après de nombreuses controverses autour de son architecture. Le béton est assez présent et l'ampleur du projet est vaste. En marchant dans le quartier, j'ai eu aussi quelques a priori en cherchant mon chemin parmi les immeubles.

Une fois à l'intérieur, le bâtiment m'a beaucoup inspirée. L'exposition de photos présente plusieurs époques depuis 1950, et propose des regards très différents sur la société anglaise. Avant d'atteindre le troisième étage pour trouver l'exposition, je sillonne le bâtiment et observe les gens évoluer, travailler, discuter.  Le gris domine avec les différentes textures de béton, avec des touches de couleur au plafond et par endroit, la lumière est parfaite pour capturer quelques instants.
Les 23 photographes ont été sélectionnés pour leur travail autour de la grande Bretagne de 1930 à maintenant; une période de changements majeurs.
La sélection très éclectique (du noir et blanc à la couleur) a comme point commun de représenter des habitants dans leur quotidien, des portraits d'anonymes, vivant à Belfast, Glasgow, Liverpool, Londres, ou au Pays de Galle ou encore dans les Iles Hébrides, des tranches de vies racontées par ces photographes venus d'Europe, d'Asie ou d'Amérique.
Le rez de chaussé est impressionnant et je m'arrête pour faire des photos. Il y a une grande terrasse avec des fontaines.








En découvrant l'exposition, on est frappé par l'évolution vertigineuse de la société au fil des événements politiques, de la vie des citoyens, comme lors des célébrations du Jubilé d'argent de 1977, ou l'univers des habitants des îles Hébrides (ci-dessous un "portrait" d'une femme) :
Les contrastes soulignés par le noir et le blanc décrivent une réalité brutale et même l'apparition de la couleur dans ces scènes urbaines dépouillées tranche avec le dénuement.
Je découvre Cas Oorthuys, un photographe néerlandais, qui a photographié lui aussi les contrastes de Londres, cette femme assise à Hyde Park, en 1953; ou encore cet homme qui fait des bulles dans la rue. Autant de situations que l'on cherche à décrypter.

Raymond Depardon, journaliste-reporter d'images français , a photographié Glasgow dans les années 80, pour un projet qui ne verra pas le jour. Le Sunday-Times refusa de publier les photos dans l'éventualité de choquer ses lecteurs...Une réalité que Raymond Depardon montre avec une touche de couleur dans un monde délabré, sans emplois.

Un espace à découvrir et à suivre de près pour sa programmation.

dimanche 10 avril 2016

french and english on the slopes - Sur les pistes, comment reconnaître les anglais des français ?

Living in London has something great when you go back home. You still live amongst Britons wherever you go - and you can guess who they are in the middle of a crowd (same with french people in London).
This Easter break, we decided to go skiing in the French Alpes, now that Spring has bloomed everywhere here, with beautiful Magnolia trees and new blossoms ready to open.
We arrived there full of hopes about the spring snow and sunshine. Very disappointing when you keep a close watch at the disastrous weather forecast - you end up being optimistic about the possible change of scenarios. This is exactly how you live here in the UK, not relying on the weather. You just go for it !

The sea of clouds has been the best surprise of our trip, coming off the fog on the ski lift and discovering the most beautiful blue sky. It was the perfect day to have lunch in the mountain restaurant. The outdoor terrasse was crowed with english people - I cannot  remember what they had for lunch - I was too busy enjoying the sun and the view. It became so hot that a bunch of friends had taken off their shirts, and coats. From the distance, I could hear the boys speaking...in English !
English people enjoy themselves - that is something we often notice. When you struggle with your ski wear, gloves, glasses and various layers (too much or not enough), you witness some of your fellow compatriots dressed up with superheroes costumes. Something inherent in every british citizen.
Again, you can spot them from any other people on the slopes. Does that mean French people are too serious ?
We had a good laugh when we discovered our hair covered with ice - which would be perfect for our Christmas card, according to our british neighbour on the ski lift !


***
De retour en France pour les vacances, on trouve toujours un anglais quelque part. A Londres, on reconnait bien nos compatriotes français. En France, les anglais se voient de loin.
Pour les vacances de Pâques, nous avons décidé de partir skier dans les Alpes, malheureusement, nous n'étions pas les seuls car anglais, belges, et français de la zone B avaient eu la même idée. Nous avons beaucoup hésité à cause de la saison bien avancée, le printemps enfin arrivé chez nous, et nous repartons par la case "hiver" ! Maintenant qu'apparaissent les bourgeons et les arbres en fleurs, n'est ce pas risqué en terme d'enneigement ?
Nous avons eu les yeux braqués vers les prévisions métrologiques catastrophiques - et sans perdre le moral - nous avons essayé de braver les éléments déchaînés. Brouillard, vent fort, pluie, après tout, on y est habitué. Ici, le dicton "come rain or shine" dit bien qu'il faut profiter des occasions sans se préoccuper de la météo.

Le côté optimiste de nos compatriotes anglais nous gagne - car, même avec les plus mauvaises prédictions, il y a toujours un espoir d'amélioration. Et c'est ce qu'il s'est produit. Arrivés au sommet, la mer de nuages et un ciel bleu éclatant nous attendaient, laissant dernière nous un brouillard à couper au couteau dans la station.
Une merveilleuse occasion pour déjeuner au restaurant d'altitude - entourés d'anglais - en s'amusant vaguement à regarder leur plateau - nous étions occupés à regarder la bande de copains torses nus un peu plus bas. Il n'y a que les anglais pour se dévêtir par tous les temps ! C'est vrai que le soleil était brûlant, mais nous n'avons peut-être pas la même constitution ?
J'ai ma petite idée sur la question. Il me semble que les anglais savent s'amuser - ou plutôt, savent ne  pas se prendre au sérieux, sans se soucier du regard des autres.

A la montagne, par exemple, on cherche surtout à emporter des habits pratiques, chauds. On pense à emporter tout le nécessaire pour le froid. Et bien, les anglais pensent AUSSI à un déguisement. Sur les pistes, il est courant de croiser des supers héros (qui portent leur panoplie par dessus les vêtements de ski, pratique !). Le déguisement est inhérent à la culture anglaise, c'est quelque chose qui est entré dans les mœurs, à tout âge, on se déguise pour toutes les occasions !
Encore une façon de reconnaître un anglais sur les pistes, qu'un français ne ferait pas (ou vaguement un chapeau rigolo).
Nous avons bien ri lorsque nous avons vu nos cheveux couverts de glace, notre voisine de téléski (anglaise) nous a fait remarquer : vous feriez une parfaite photo pour une carte de vœux !